
Stefan Weidner
© Privat
Als die alte arabische Dichtung in Europa bekannt wurde, galt sie als Wunderlandschaft der Poesie. Goethe und die Romantiker schwärmten von ihr und lernten orientalische Sprachen. Stefan Weidner hat die größte deutschsprachige Zusammenstellung dieser arabischen Volksdichtung seit Friedrich Rückerts Übersetzungen vor über 175 Jahren erarbeitet: Ein Panorama von Liebe und Hass, Treue und Rache, Großmut und Geiz, Politik und Erotik, Gemetzel und Versöhnung entfaltet sich. Es wird von Liebesnarren, Wüstenhexen und Dromedaren bevölkert. Der arabische Robin Hood und der Don Juan der Wüste, die Vagabunden und der schwarze Ritter Antar sind zu hören. Ebenso wird über Laila von Achjal, die erste arabische Feministin, gestaunt.
In seiner Performance-Lesung mit arabischen Einlagen macht Weidner – Islamwissenschaftler, Autor, Übersetzer und der derzeit wichtigste Vermittler nahöstlicher Poesie und Prosa ins Deutsche – diese 1500 Jahre alten Gedicht wieder lebendig. Er erzählt, was die alte arabische Dichtung so unwiderstehlich macht und warum sie die Weltliteratur in Ost und West so nachhaltig geprägt hat.
Eintritt: 9 Euro / 6 Euro ermäßigt (Mitglieder des Lyrik Kabinetts: freier Eintritt). Weitere Informationen finden Sie auf der Website des Lyrik Kabinetts.
Die über dreißigjährige Verbindung von LMU München und Lyrik Kabinett ist von einem regen Austausch und Veranstaltungskooperationen geprägt. Die Lyrik-Bibliothek wurde auf einem Gelände der LMU errichtet. Die über 70.000 Werke der Lyrik-Bibliothek sind über den OPAC öffentlich recherchierbar; zahlreiche Veranstaltungen geben einen guten Einblick in die aktuelle Lyriklandschaft. Auch finden immer wieder wissenschaftliche Tagungen in den Räumen des Lyrik Kabinetts statt.